I Dig it 022

Hoje tem Podcast Impressões Digitais em sua versão Compacto Duplo, edição nº 22

Compacto Duplo – Lado A: Autumn in New York (Billie Holiday, born Eleanora Fagan)

Homo sapiens: A insercao socio-cultural brasileira na politica e as duas esquerdas latino-americananas na visao de Jorge Castaneda

Compacto Duplo – Lado B: Autumn in New York (Ella Fitzgerald & Louis Armstrong, born “Satchmo”)

Background: Autumn Leaves (Miles Davis; Charlie Parker)

Adendo: o Rubem Luiz explica como descobriu o Arkady.

email: [email protected] – twitter: @idigitais_REAL

LogEntry – I Dig it 022 :: Mais informações e LINKS

E descobriram quem é o Arkady Vissarionovich Dezhnev!

Lamento informar – principalmente àqueles que perderam madrugadas na internet buscando indícios, pistas, fragmentos históricos que levassem à elucidação da pergunta do Concurso Ganhe o Livro Aforismos do Arkady, ou seja, quem é este ilustre pensador russo – que o Rubem Luiz descobriu quem é este personagem literário, demonstrando astúcia e persistência leu simplesmente a versão em pdf do livro em questão, o qual deixei – desde o princípio do Impressões Digitais disponível na Internet e matou a charada.

Abaixo reproduzo seu e-mail elucidativo:

Ôlas Sergio!
A promoção pra ganhar o livro do piloto de Malenkigrad ainda está de pé? 🙂
Me deu curiosidade e dei uma googlada pelo nome “Arkady Dezhniev”, e em português só tinha a sua página no Terra ( paginas.terra.com.br/servicos/sergiovs/ ), com o PDF dos “aforismos”, informando que provinham do “Viagem Fantástica 2” do Isaac Assimov. Como não tinha nenhuma sugestão de leitura por uns dias, e meus olhos anseiam por papel (Exceto o de rolo de 40m), lí o “Viagem Fantástica 2”, versão Ebook que roda pela internet, e não ví nenhuma das frases (Pensei até em delírios causados pela vossa idade, por algum alucinógeno no vinho tomado durante o Rossos Digitais & Impressões Pomodoras… :-). Hoje tive a curiosidade de olhar o mesmo texto em ingles (Algum ebook de gratis também…) e, Tchã-rã! Lá estão as frases do “Dezhnev Senior” e o Arkady permeando o livro todo, como personagem… Na “tradução” foram simplesmente removidos todos os russos, o texto ficou com quase metade do tamanho, e a história parece “pobre”… Está aqui o ebook, caso você já não o tenha: http://www.rubem.info/Asimov.-.Viagem.Fantastica.II.pdf .
Se meu ingrêis fosse melhor eu iria ler o “original” inteiro, porque pelas bitucadas no texto me pareceu bem mais rico que a tradução/adaptação/emporcalhamento…
Agora, se tem que descrever o personagem, bom, eu teria que ler o texto em ingles… mas deu pra perceber que ele parece um tipo “chato sabio”, ou “metido sabio”, ou sei lá como chamar um personagem que não é lá muito carismático mas o autor fica colocando as frases do pai dele no texto… Puxação de saco para com o Dezhnev Junior por parte do Sr. Asimov! 🙂
Sobre o Dezhnev pai, tem a biografia na wikipedia, nascido na cidade pela qual o livro passa, Malenkigrad, mas morto em 1670… o Sr. Assimov teria que situar a história em 16xx mais ou menos (1700 no máximo), pra ficar mais fidedigno a esse personagem… mas pelo visto a história está totalmente situada no sec. XX…
Bom, não sei se saiu em papel uma tradução decente aqui no brasil… Se saiu, vou ter que providenciar transformar em ebook, porque o mundo internético-brasileño precisa urgente saber quem é Arkady Dezhnev! 🙂 heheheh
(PS: Antes de googlar pelo nome, tive que descobrir como se escreve esse nome… Arcade, Arcadi, Arcady, Arcad, Arkad, Arkade… (Até pensei em pseudônimo do Stalin, que era “Vissarionovich” também…) Sabendo o nome do fulano, tudo fica facil…
(E convenhamos que “iscuitar” direitinho pra “iscrivinhá” um nome russo num audio de podcast nunca é simples…)

Comentando o e-mail do Rubem:
1) O livro (em papel) da versão em português é fidedigno à versão inglesa, pois retirei deste primeiro todas os 63 aforismos citados pelo Arkady durante esta aventura “asimoviana”. O ebook deve ser apenas um resumo (e retirar os russos da história é retirar a estória do Issac)
2) O Arkady é o piloto da nave que é miniaturizada, e passa a aventura toda citando os aforismos (que na realidade são do seu pai)… Estes aforismos estão listados – em ordem de citação no Viagem Fantástica II – no “livro” Aforismos do Arkady.
3) Agora a biografia da wikipédia – juro, não tenho nada com ela – Issac Asimov com certeza utilizou o personagem histórico para justificar a ascendência do Arkady de sua ficção.
4) Malenkingrad em russo significa “cidadezinha”
5) Estes podEscutantes são terríveis, né?! Se, realmente, ouvissem o que digo no podcast, teriam clicado no link LogEntry e no blog-destino (sergiovds.blogospot.com) iriam encontrar – no canto direito bem acima dos AdSense do Goolge – o nome completo do Arkady e o aforismo do último Impressões Digitais publicado.
6) Stalin era pseudônimo, assim como Sarney…

PALMAS AO VENCEDOR!
(agora só preciso descobrir um jeito de enviar o prêmio ao Rubem)

LogEntry – Arkady

I Dig it 021

NÚMEROS, NÚMEROS!

INTRO: Como um lobo da estepe, mas com sonhos de ser um mochileiro das estrelas… Days Are Numbers – The Traveller (Alan Parson’s Project).

OMDTM: Eu e o HD temos muito em comum.

CNR: Neisa, a pantera das coroas: além d’A Jabuticaba ela vem de Saradona.

EAIQAUP: O ineditismo, a regulamentação e o podcast como mídia.

Jazz em Paz: Also Sprach Zarathustra (Richard Strauss & Eumir Deodato).

Background: Jeff Beck (Blue Wind / Beck’s Bolero / Freeway Jam).

email: [email protected] – twitter: @idigitais_REAL

LogEntry – I Dig it 021 :: Mais informações e LINKS

Rosso e Impressões com Pomodoro Digital

Bem gente… fui instado a falar com dois famosos tomates vermelhos meio itálicos (porém, ainda muito brasileiros), que se fizeram acompanhar de um outro convidado incidental brasileiro (este radicado na Bélgica) e várias garrafas de cabernet sauvignon (tanto cá nas terras brazilis como lá no Lácio)… Aproveitem esta versão de No Tempo dos Dinossauros.

Programa 37 (onde falo pra caramba) do Rosso Pomodoro Podcast